Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı عرض تفصيلي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça عرض تفصيلي

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • El Presidente de la Comisión, en nombre de sus miembros, expresó su agradecimiento a los representantes de Australia por la presentación detallada.
    وأعرب رئيس اللجنة، باسم أعضائها، عن تقديره لممثلي أستراليا على العرض التفصيلي الذي قدموه.
  • c) La presentación de un desglose del nivel de recursos destinados a la prestación de los servicios definidos por la Junta Ejecutiva en su plan de gestión, especialmente en relación con los costos y la distribución geográfica del personal y de las asesorías;
    (ج) عرض تفصيلي لمستوى الموارد المخصصة لتقديم الخدمات التي حددها المجلس التنفيذي في خطة الإدارة التي وضعها، لا سيما فيما يتعلق بتكاليف الموظفين والاستشاريين وتوزيعهم الجغرافي؛
  • Permítame también agradecer por su intermedio al Sr. Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, la exhaustiva presentación del informe del Secretario General (S/2005/69). También quiero felicitar a la Excma. Sra. Yoriko Kawaguchi por su excelente presentación.
    واسمحوا لي أيضاً بتوجيه الشكر من خلالكم للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على عرضه التفصيلي لتقرير الأمين العام (S/2005/69)، وبتهنئة السيدة يوريكو كاواغوشي على بيانها الممتاز.
  • Un examen pormenorizado propuesta por propuesta de las recomendaciones del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Comité figura en las páginas 203-241 del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica correspondiente a 2005.
    ويمكن الإطلاع على عرض تفصيلي للتوصيات المقدمة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واللجنة لكل تعيين على حدة في الصفحات 203-241من التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2005.
  • Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
    ثم عرض تلك الأفكار بالتفصيل في 15 آب/أغسطس من هذا العام.
  • La presente acta está sujeta a correcciones. Dichas correcciones deberán enviarse, con la firma de un miembro de la delegación interesada, y dentro del plazo de una semana a contar de la fecha de publicación, a la Jefa de la Sección de Edición de Documentos Oficiales, oficina DC2-750, 2 United Nations Plaza, e incorporarse en un ejemplar del acta.
    السيد تروت (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية): قال في رده على الملاحظة التي أبدتها الأرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكلاند إن موقف المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن المسألة موقف معروف، وقد عرضه بالتفصيل خطيا الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة في حق للرد تلا البيان الذي أدلى به الرئيس الأرجنتيني أمام الجمعية العامة في 21 أيلول/سبتمبر 2004.
  • Después de la sesión de orientación, de las presentaciones y las discusiones sobre los estudios de caso nacionales, hubo una discusión en la plenaria general acerca de que era lo que los participantes le iban a presentar al FNUB y a los otros procesos relevantes sobre los compromisos internacionales en políticas forestales y pueblos indígenas.
    عقب الجلسة التوجيهية والعرض والمناقشات التفصيلية للدراسات الوطنية للحالات الإفرادية، أجريت مناقشة عامة لما يود أن يقدمه المشتركون إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وسائر العمليات ذات الصلة المتعلقة بالالتزامات الدولية بشأن السياسة العامة في مجال الغابات والشعوب الأصلية.
  • La Comisión consideró que el enfoque adoptado en la preparación del informe provisional, incluido el estilo y la presentación, así como el nivel de detalle, era apropiado, pero opinó que sería útil proporcionar información más específica citando, en su caso, los nombres de los Estados.
    ورأت اللجنة أن النهج المتبع في إعداد التقرير المؤقت، بما في ذلك الأسلوب وطريقة العرض ودرجة التفصيل، هو مناسب، ولكن قد يكون من المفيد تقديم مزيد من الإشارات المفصلة، بما في ذلك ذكر أسماء الدول، حسب الاقتضاء.
  • En el presente documento, ha desarrollado más a fondo su proyecto de directrices con la esperanza de que contribuirá a que la Subcomisión adopte en breve plazo el marco de principios y directrices, teniendo debidamente en cuenta las opiniones de otros miembros del grupo de trabajo y de la Subcomisión en su conjunto.
    ولهذا العرض زادت تفصيل مشاريع مبادئها أملاً في أن يُسهم ذلك في اعتماد اللجنة الفرعية للمبادئ والتوجيهات بأسرع وقت ممكن، مع ما يلزم من مراعاة لوجهات نظر أعضاء الفريق العامل الآخرين واللجنة الفرعية ككل.
  • El Sr. O'Reilly (Reino Unido), en ejercicio de su derecho de respuesta, y en réplica a las observaciones formuladas en la sesión anterior por los representantes de la Argentina sobre las Islas Falkland, señala que la posición del Reino Unido es bien conocida y que fue expresada en detalle por el Representante Permanente del Reino Unido ante las Naciones Unidas, Sir John Sawers, en una declaración escrita de 1º de octubre de 2007 hecha en ejercicio del derecho de respuesta a la declaración formulada por el Presidente de la República Argentina, Sr. Néstor Carlos Kirchner, en una sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General.
    السيد أوريللي (المملكة المتحدة): تكلم ممارسة لحق الرد وأجاب على الملاحظات التي قُدمت في الجلسة السابقة من ممثل الأرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكلاند فقال إن موقف المملكة المتحدة معروف تماماً وعرضه بالتفصيل الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة، السير جون ساويرس فس 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في حق رد مكتوب رداً على بيان الرئيس الأرجنتيني نيستور كارلوس كيرشر في جلسة عامة رفيعة المستوى للجمعية العامة.